Як вам подобається: Шекспірівський словник для дітей

instagram viewer

Не хвилюйтесь, ми не дозволили б вам виглядати смертним дурнем у День розмови, як Шекспір. У нас є солодкий список шекспірівських слів, придатних для дітей, які ви можете пропускати і розмовляти цілий день. Прокрутіть униз, і ми обіцяємо, що ваші дитячі барди не будуть сильно протестувати.

човен Шекспірафото: Пікакоко через flickr

Apple-John: зморщене, зневоднене яблуко, таке, що використовується для виготовлення ляльок з яблуневою головою "Залиште яблуко-джона на день рукоділля, чи не так?"

Сарай: дитина, наприклад, у творі "Твій сарай народився у сараї?"

Ловля кажанів: мистецтво ловити птахів вночі в мережу, зазвичай, підпалюючи курені на вогні. "Чи спробуємо ми сьогодні по заході сонця погуляти з кажанами?"

Батлет: маленька кажан, яка використовується для видалення пилу/бруду з одягу (ого! як мило)

Бак-кошик: кошик для білизни "Кинь його в кошик!"

Долар: господарське мило "Вийди, проклята місце, я кажу!" 

Прикладний вал: стрілка, яка використовується для тренування цілей "Візьми цей вал прикладу і цілься!"

Cantle: шматок, шматочок або куточок "Доглядати за півою піци?"

Чілл: "Я буду", як у "Остинь, мамо. Пізніше забереш мою кімнату ».

Чак: курка, як термін прихильності «Давай ще трохи притиснемся, Чак».

Заварний крем-труна: Піднята, коркова частина заварного крему "Заварний крем-труна-моя улюблена частина!"

Дроллери: ляльковий спектакль «Давай тепер, Чак, час для мандрівників».

Вухо: оранка «Покажи це поле, і ти матимеш колоски та колоски».

Фітчу: скунс або палетка "Чи це була фітчью, яка блукала або хтось гуляв?"

фото: Трев Грант через flickr

Клапан-дракон: родзинки фламбе "Доглядати за дракончиком-драконом на вашому морозиві?"

Лисиця: меч «Джефрі, будь ласка, не махай лисицею за обіднім столом».

Виключити: відкласти «Есмерельда, якщо ти більше не будеш виконувати домашнє завдання, то ти відставатимеш. Крім того, на вашому морозиві ви не отримаєте дракона.

Грабіжник: таємниця "Напередодні Різдва навколо цього будинку багато людей, які викрадають людей".

Джек-а-потилиця: пустотлива дитина "Що зараз за цей валет?"

Великі: подарунок «Було багато людей, які кричали про те, що великі люди ховаються у шафі».

Лаволта: танець «Я чую, що Джон Траволта робить підлу лавольту».

Lubber (також libbard): леопард "Цей лубер може стрибнути!"

фото: Стів Еванс через flickr

Мікель: багато, багато "Мікель не любить ні про що".

Загон: жаба «Жаба і Задок - друзі».

Торф: прізвисько для дитини; термін прихильності «Іди сюди, мій маленький торф, і обійми мене».

Кролик-смоктач: ласка «Кролика-сисуна ганяли навколо куща шовковиці».

Задня миша: іноді повторна миша; кажан (як у тварини) "Це була тильна миша, що летіла над тією вежею сьогодні ввечері?"

Шафи: кучерявий або кудлатий пес "Будь ласка, вимийте шампунь шампунем".

Sup: пообідати (не плутати зі словом «суп, як у« Що відбувається?)

Такет-сонанс: фанфари, як на трубі: «Звук балахона сигналізував про прихід князя».

Твігген: зроблений з гілочок, плетених «Я хотів би трохи меблів для патіо».

Водяний жовч: друга веселка в подвійній веселці "Чому так багато пісень про водоліття?" 

Whoo-bub: розгублений галас чи рекет, гам

Чи є у вас доповнення до нашого словника? Поділіться ними в коментарях нижче!

- Ембер Гетеб’є

ПОВ'ЯЗАНІ ІСТОРІЇ

Бард стукає життя: Шекспірівський комір своїми руками 

5 словникових ігор для дітей 

Yarrr Полюбить цей піратський словник

Популярний батьківський сленг, доданий до Оксфордського словника

Як розмовляти як моряк без лайки

Yarrr Gonna ’Love This Pirate Dictionary