Як виховати двомовних дітей з їх першого слова

instagram viewer
Фото: Фото Омара Лопеса на Unsplash

Виростаючи англомовним у США, я рідко думав про мову. Але після того, як я жив і працював у Коста -Ріці (де я познайомився зі своїм майбутнім чоловіком), я зрозумів, що завагітнівши, я хочу, щоб мої діти були двомовними. Другої, коли народилася моя перша дочка, Я запровадив правило не англійців вдома. Тоді я цього не усвідомлював, але це означало додати зовсім новий рівень складності у моє життя як новенької мами. Я не тільки годувала дитину грудьми в усі години ночі і вдень, читала кожну книгу про існування батьків і боролася з самообслуговуванням, я також говорила з донькою лише по-іспанськи-весь час. Я був настільки рішучим дотримуватися своєї мети, що в дні, коли я був дуже виснажений, я взагалі не говорив, бо не знав правильних слів іспанською.

На додаток до всього, я продовжував читати про шкоду час екрану для маленьких дітей. Я пам’ятаю, як чітко думав, наскільки легше було б, якби я відпустив поводи і просто увімкнув телевізор. Але я сприйняв правила екрану Американської академії педіатрії дуже серйозно і мав величезний страх «зіпсувати дитину», якщо б я представив засоби масової інформації.

Перемотка на кілька місяців вперед. Я була втомленою і ізольованою і поступово усвідомлювала, що це не має сенсу-і, звичайно, не стало-для того, щоб ми з чоловіком були єдиними постачальниками мови для моєї тепер зростаючої родини. Насправді, я зі своїх днів, вивчаючи іспанську мову, знав, що існують чудові іспаномовні та двомовні книги, показує а також відеоролики, які можуть бути цікавими та якісними наша мета двомовності ще краща. Тож я почав досліджувати, як поступово, поступово вводити час екрану у наше життя.

Ми розпочали з того, що експерти, такі як AAP та Common Sense Media, рекомендують як хороший спосіб зв’язку сімей з медіа: Мій чоловік поділився б фотографіями на своєму телефоні про свою родину в Коста -Ріці та розповідати історії моєї дочки про те, коли він був молодшим. Потім ми перейшли до іспанських пісень та коротких відео на планшеті та телевізорі. З огляду на те, наскільки я суворий був із собою, я був здивований, виявивши, що мені так весело співати разом з донькою. Цей матеріал також дав нам нові теми для розмов, щоб ми обидва могли попрактикуватися у своєму новому іспанському словниковому запасі.

Виховання дітей з двома мовами - це корисно, але не без викликів. Тепер, коли мої діти старші, вони обидва вільно володіють іспанською мовою, і я дуже пишаюся нашими зусиллями, коли ми були молодшими. Але щоб зробити це успішно, вам дійсно потрібно мислити творчо і мати велику підтримку. І хоча всі батьки повинні знати, що вони перестаралися на екранах ЗМІ з маленькими дітьми, я виявив, що маленькі шматочки і Шматки дали мені необхідний імпульс і дали моїм дочкам знання іспанської мови, що було критичним для них вільно володіє.

Ось деякі ресурси та стратегії, які я використовував, щоб вдумливо впровадити медіа у наш будинок та допомогти мені виростити двомовних дітей.

Послухайте пісні рідною мовою.

Музика та пісні-це не лише веселощі та зміцнення мови; рими, ритми та мелодії передають уроки культури. На початку я додав програвач компакт-дисків до нашого дитячого садка, і в мінливий час ми з донькою послухали компакт-диск двомовного виконавця Хосе-Луїса Ороско (який вона досі любить як школяр початкової школи). Я також склав a Плейлист наших улюблених пісень на YouTube що я можу увімкнути і що ми можемо співати разом - звичайно іспанською.

Почитайте справжню іспанську літературу.

Я знав, що нам потрібно мати багато іспанських книг у нашому домі, але знайти якісні книги, які були б не з перекладу, було важко. Потім я відкрив Книги дель Сур, заснований колишнім двомовним вчителем початкової школи, який імпортує автентичну іспанську літературу з Чилі. Ми почали з комплекту Baby Book Bundle і перейшли звідти вгору.

Нехай двомовні діти обирають те, що вони дивляться.

Звичайно, це було величезне рішення - дозволити моїм дітям використовувати додатки та відео, щоб зміцнити рідну мову. Але я думаю, що дітям було б непогано чути мову від інших людей, окрім батьків, а програми та відео виявились веселими та повчальними. Я дозволяю своїм дочкам використовувати програми, відповідні віку (тут три безкоштовні, щоб почати), а також Pica Pica та Hoopla Kidz на YouTube. Я стежу за ними, щоб вони не переходили на англійські ЗМІ, які з’являються у відповідних матеріалах.

Знайдіть шоу та фільми з іспанським аудіо.

Як тільки я виявив, що в деяких шоу Netflix можна переключити звук на іспанську, я розпочав традицію сімейних вечорів у кіно. Поточний фаворит Дінь-Дінь, що спонукало моїх дітей створювати костюми на Хеллоуїн Tinker Bell (і, звичайно, у всіх нас є технічний словник іспанською мовою для обговорення створення костюмів). Ми також любимо дивитися VeggieTales іспанською.

Знайдіть чудові аудіокниги іспанською мовою.

Аудіокниги такі чудові! Мої дівчатка захоплюються слуханням історій з тих пір, як я представив аудіокниги, коли їм було близько 2 років. Ми любимо використовувати Lunii, безекранна електронна коробка аудіокниг, яка дозволяє дітям вибирати свою пригоду, а потім розповідає історію англійською, французькою чи іспанською мовами. Я теж обожнюю Телефон-історія з Денверської публічної бібліотеки, який пропонує безкоштовні історії по телефону різними мовами, включаючи іспанську. Ви можете дзвонити з будь -якого місця, тому його чудово використовувати по Bluetooth під час дорожніх поїздок.

—Кріста Хіменес, ЗМІ Здорового глузду