Kako dvigniti dvojezične otroke od njihove prve besede

Ko sem odraščal kot govorec angleščine v ZDA, sem le redko razmišljal o jeziku. Toda po življenju in delu v Kostariki (kjer sem spoznala svojega bodočega moža) sem vedela, ko sem zanosila, da želim, da so moji otroci dvojezični. Ko se mi je rodila prva hči, Uvedel sem pravilo brez angleščine doma. Takrat se tega nisem zavedala, a to je pomenilo, da sem kot popolnoma nova mama dodala povsem novo stopnjo težavnosti. Ne samo, da sem dojila dojenčka ob vseh urah ponoči in podnevi, prebrala vsako obstoječo knjigo o starševstvu in se borila s samooskrbo, tudi hčerki sem ves čas govorila le špansko. Bil sem tako odločen, da se bom držal svojega cilja, da v dneh, ko sem bil izčrpan, sploh nisem govoril, ker nisem poznal pravih besed v španščini.
Poleg vsega tega sem neprestano bral o škodi čas pred zaslonom pri majhnih otrocih. Spomnim se, da sem jasno razmišljal, kako lažje bi bilo, če bi sprostil vajeti in samo prižgal televizor. Toda pravila ekrana Ameriške akademije za pediatrijo sem jemala zelo resno in imela sem velik strah, da bom "uničil otroka", če bom predstavila medije.
Hitro naprej nekaj mesecev. Bila sem utrujena in osamljena ter počasi spoznala, da ni smiselno-in zagotovo ni vzdržno-, da sva z možem edina ponudnika jezika za mojo zdaj rastočo družino. Pravzaprav sem že od svojih dni učenja španščine vedel, da obstaja nekaj odličnega španskega jezika in dvojezične knjige, predstave in videoposnetke, ki bi lahko bili zabavni in ustvarjeni naš cilj dvojezičnosti še boljši. Tako sem začel malo raziskovati, kako premišljeno vnesti čas pred zaslonom v naše življenje - malo po malo.
Začeli smo z nečim, kar strokovnjaki, kot sta AAP in Common Sense Media, priporočata kot dober način za družine, da se povežejo z mediji: Moj mož bi delil fotografije na svojem telefonu svoje družine v Kostariki in moji hčerki pripovedoval zgodbe, ko je bil mlajši. Nato smo prešli na španske pesmi in kratke video posnetke na tabličnem računalniku in televiziji. Glede na to, kako strog sem bil do sebe, sem bil presenečen, ko sem skupaj s hčerko tako užival v petju. To gradivo nam je dalo tudi nove teme pogovora, tako da sva lahko vadila nov španski besednjak.
Vzgoja dvojezičnih otrok je sicer koristna ne brez izzivov. Zdaj, ko so moji otroci starejši, oba tekoče govorijo španščino in zelo sem ponosen na trud, ki smo ga vložili v mladosti. Če pa želite to narediti uspešno, morate resnično razmišljati ustvarjalno in imeti veliko podpore. In čeprav bi se morali vsi starši zavedati, da pretiravamo na zaslonskih medijih z majhnimi otroki, sem ugotovil, da so drobci in kosi so mi dali zagon, ki sem ga potreboval, hčeram pa predstavili španščino, ki je bila ključnega pomena za to tekoče.
Tu je nekaj virov in strategij, s katerimi sem premišljeno predstavil medije v naš dom in mi pomagal vzgajati dvojezične otroke.
Poslušajte pesmi v domačem jeziku.
Glasba in pesmi niso samo zabavne in krepijo jezik; rime, ritmi in melodije prenašajo kulturne lekcije. Zgodaj sem v naš vrtec dodal predvajalnik CD-jev, v času spreminjanja pa sva s hčerko poslušala zgoščenko dvojezičnega umetnika José-Luisa Orozca (ki jo še vedno ljubi kot osnovnošolka). Sestavil sem tudi a YouTube seznam predvajanja naših najljubših pesmi da se lahko prižgem in da lahko skupaj pojemo - seveda v španščini.
Preberite verodostojno špansko literaturo.
Vedel sem, da moramo imeti v hiši veliko španskih knjig, vendar je bilo težko najti kakovostne knjige, ki niso bile prevedene. Potem sem odkril Knjige del Sur, ki ga je ustanovil nekdanji dvojezični učitelj osnovne šole, ki iz Čila uvaža verodostojno špansko književnost. Začeli smo s paketom Baby Book Bundle in se od tam premaknili navzgor.
Naj dvojezični otroci izberejo, kaj bodo gledali.
Res je bila velika odločitev, da svojim otrokom omogočim uporabo aplikacij in videov za krepitev domačega jezika. Mislim pa, da bi bilo dobro, da bi otroci slišali jezik od drugih, razen njihovih staršev, aplikacije in videoposnetki pa so se izkazali za zabavne in poučne. Hčerkam dovoljujem uporabo aplikacij, primernih starosti (tukaj so trije brezplačni za začetek) ter Pica Pica in Hoopla Kidz na YouTubu. Pazim nanje, da ne preidejo na angleške medije, ki se pojavljajo v sorodnih vsebinah.
Poiščite oddaje in filme s španskim zvokom.
Ko sem odkril, da lahko v nekaterih oddajah Netflix preklopite zvok v španščino, sem začel tradicijo družinskih filmskih večerov. Trenutni favorit je Zvončica, zaradi česar so moji otroci ustvarjali kostume za noč čarovnic Tinker Bell (in seveda imamo vsi v španščini tehnični besednjak za razpravo o ustvarjanju kostumov). Tudi radi gledamo VeggieTales v španščini.
Poiščite odlične zvočne knjige v španščini.
Zvočne knjige so tako super! Moja dekleta so navdušena nad poslušanjem zgodb, odkar sem pri približno dveh letih predstavila zvočne knjige. Radi uporabljamo Lunii, elektronska škatla za zvočne knjige brez zaslona, ki otrokom omogoča, da izberejo svojo pustolovščino in nato pripoveduje zgodbo v angleščini, francoščini ali španščini. Obožujem tudi Phone-a-Story iz javne knjižnice Denver, ki ponuja brezplačne zgodbe po telefonu v več jezikih, vključno s španščino. Pokličete ga lahko od koder koli, zato ga je med potovanji odlično uporabljati prek Bluetootha.
- avtorja Christa Jimenez, mediji zdravega razuma