Предупреждение: эти классические фильмы содержат расистские стереотипы

Время признаться: я знаю, что многим это нравится, но мне все равно Завтрак у Тиффани. Конечно, Одри Хепберн всевозможные сказочные. Но ее героиня, Холли Голайтли, сводит меня с ума, и никуда не деться от того факта, что в наши дни напарник Микки РуниЧрезвычайно стереотипное выступление в роли японского соседа Холли, г-на Юниоши, невероятно болезненно.
Рассказчики всегда полагались на стереотипы как на сокращение для объяснения персонажей. Но, как все мы знаем, стереотипы - дело тонкое. Они могут укрепить негативное восприятие, оправдать предрассудки и укрепить антипатичные взгляды на определенные группы.
И дело не в том, что в современных фильмах нет своей доли стереотипных персонажей (Джар-Джар Бинкс, кто угодно?). Просто классические фильмы занимают особое место в наших воспоминаниях, и в нашем стремлении поделитесь этими фильмами с нашими детьми, мы иногда забываем, что они подавали много старомодных отношения. То, что когда-то казалось социально приемлемым (или забавным), теперь заставит вас съежиться и задуматься, как объяснить это своим детям.
Если ваши дети достаточно взрослые, чтобы понимать, вы можете использовать устаревшие стереотипы в качестве обучающих моментов. Но если это не так, вы можете пока отложить просмотр этих фильмов. (И если вас ошеломил стереотипный персонаж, которого вы не ожидали, эти советы могут помочь.)
- Энни (1982): Таинственного, необъяснимо мистического телохранителя Дэдди Варбакса зовут Пенджаб, что является стереотипным отсылкой к индийскому штату и его народу. И его даже не играет актер индийского происхождения.
- Энни достань свой пистолет: Этот оптимистичный мюзикл 1950-х годов чаще называют антифеминистским посланием («нельзя достать человека с ружьем»), но он также изображает коренных американцев грубыми и невежественными.
- Плохие новости медведи: Один из молодых персонажей этой грубой детской бейсбольной комедии 1970-х годов имеет привычку произносить расовые эпитеты.
- Завтрак у Тиффани: Как уже отмечалось, выступление Руни, которое включает в себя вставные зубы и произнесение «Голайтли» как «иди-право-ри», просто вздрагивает.
- Дамбо: Стая веселых ворон, которых встречают Дамбо и его друг Тимоти, говорят, поют и действуют в манере, которая отдает стереотипами афроамериканского менестрельного шоу. К тому же их лидера зовут Джим Кроу.
- Унесенные ветром: Несмотря на то, что он известен тем, что выпустил первого афроамериканского лауреата Оскара (Хэтти МакДэниэл), в этой масштабной эпопее о Гражданской войне также изображены рабы, как будто на самом деле наслаждающиеся своей судьбой. И они изображаются либо поверхностными и невежественными, либо суетливыми и задыхающимися.
- Балбесы: Clever Data (Джонатан Ке Куан) помогает банде выбраться из сложных ситуаций, но он также говорит со стереотипно «азиатским» акцентом и (конечно) помешан на гаджетах.
- Холидей Инн: Этот классический мюзикл Бинга Кросби / Фреда Астера 1940-х подарил миру любимую песню «Белое Рождество»… и номер, который белые звезды исполнили в полном черном лице.
- Индиана Джонс и Храм Судьбы: Отважный Короткий Раунд (снова Куан) говорит в преувеличенной «азиатской» манере, и варварский культ, против которого выступают он и доктор Джонс, далеко не точен в описании индейцев.
- Король и я: Древняя азиатская культура Сиама характеризуется как отсталая и сексистская, с чрезмерно упрощенными персонажами, чье плохое знание английского языка играет для смеха. А главных тайских персонажей играют белые и латиноамериканцы.
- Леди и Бродяга: Пара сиамских кошек, которые сеют хаос в жизни Леди, нарисована в очень стереотипно азиатской манере. (Аналогично нарисованный персонаж также появляется в Аристократы.)
- Питер Пэн: Классическая сказка Диснея о мальчике, который не хочет расти, полна стереотипов коренных американцев, от использования слова «индеец» до песни «What Makes the Red Man Red».
- Короткое замыкание: Стереотипная речь восточно-индийского ученого и его трудности с английским языком составляют большую часть юмора в фильме - его играет белый актер (Фишер Стивенс).
- Шестнадцать свечей: О, Лонг Док Донг. Люди, которые любили этот фильм с 80-х, находят вас веселым, но при этом крайне стереотипным. И почему каждый раз, когда он на экране, должен играть гонг?
- Швейцарская семья Робинзонов: Из-за широко распространенных стереотипов пиратов из Юго-Восточной Азии намного сложнее наслаждаться этой семейной историей о потерпевших кораблекрушение Робинзонах и их удивительном домике на дереве.
- Вестсайдская история: Межрасовые отношения и дискриминация лежат в основе этой классической истории «Ромео и Джульетта», что делает еще более загадочным тот факт, что ключевую роль латинки Марии играет белая Натали Вуд.
- Написано Бетси Боздек, Common Sense Media