Hvordan oppdra tospråklige barn fra deres aller første ord
Jeg vokste opp som engelsktalende i USA og tenkte sjelden på språk. Men etter å ha bodd og jobbet i Costa Rica (der jeg møtte min fremtidige ektemann), visste jeg da jeg ble gravid at jeg ville at barna mine skulle være tospråklige. Den andre min første datter ble født, Jeg innførte en ikke-engelsk-hjemme-regel. Jeg skjønte det ikke den gangen, men dette betydde å legge til et helt nytt vanskelighetsgrad i livet mitt som en helt ny mor. Ikke bare ammet jeg babyen til alle døgnets timer og døgn, leste hver foreldrebok som eksisterte og slet med egenomsorg, jeg snakket også bare spansk til datteren min-hele tiden. Jeg var så fast bestemt på å holde meg til målet mitt at på dager da jeg var superutmattet, ville jeg ikke snakke i det hele tatt fordi jeg ikke kunne de riktige ordene på spansk.
På toppen av alt dette fortsatte jeg å lese om skadene ved skjermtid for små barn. Jeg husker at jeg tenkte klart hvor mye lettere det ville være hvis jeg slapp tømmene og bare skru på TV -en. Men jeg tok American Academy of Pediatrics skjermregler veldig alvorlig og hadde en stor frykt for å "ødelegge babyen" hvis jeg introduserte media.
Spol fremover noen måneder. Jeg var sliten og isolert og innså sakte at det ikke var fornuftig-og absolutt ikke bærekraftig-for mannen min og jeg å være de eneste språkleverandørene for min nå voksende familie. Faktisk visste jeg fra mine dager å lære spansk at det var noen flotte spanskspråklige og tospråklige bøker, viser og videoer der ute som kan være morsomme og lage målet vårt om tospråklighet enda bedre. Så jeg begynte å forske litt på hvordan jeg omtenksomt kunne introdusere skjermtid i livene våre - bitvis med vilje.
Vi startet med noe som eksperter som AAP og Common Sense Media anbefaler som en god måte for familier å knytte bånd til media: Min mann ville dele bilder på telefonen av familien hans i Costa Rica og fortelle datteren min historier om da han var yngre. Vi flyttet deretter til spanske sanger og korte videoer på nettbrettet og TV -en. Gitt hvor streng jeg hadde vært med meg selv, ble jeg overrasket over at jeg hadde det så gøy å synge sammen med datteren min. Dette materialet ga oss også nye samtaleemner, slik at vi begge kunne øve på vårt nye spanske ordforråd.
Å oppdra tospråklige barn er givende, men ikke uten utfordringer. Nå som barna mine er eldre, er de begge flytende i spansk, og jeg er veldig stolt over innsatsen vi gjorde da de var yngre. Men for å lykkes, må du virkelig tenke kreativt og ha mye støtte. Og mens alle foreldre burde være klar over å overdrive det på skjermmedier med små barn, fant jeg ut at små biter og stykker ga meg det løftet jeg trengte og ga døtrene mine eksponeringen for spansk som var avgjørende for dem å bli flytende.
Her er noen av ressursene og strategiene jeg brukte til omhyggelig å introdusere medier i hjemmet vårt og hjelpe meg med å oppdra tospråklige barn.
Lytt til sanger på morsmålet.
Musikk og sanger er ikke bare morsomme og språkforsterkende; rimene, rytmene og melodiene gir kulturelle leksjoner ned. Tidlig la jeg til en CD-spiller i barnehagen vår, og i løpet av skiftende tid ville jeg og datteren min høre på en CD av den tospråklige artisten José-Luis Orozco (som hun fremdeles elsker som barneskolelærer). Jeg har også satt sammen a YouTube -spilleliste med favorittsangene våre at jeg kan slå på og at vi kan synge sammen - på spansk, selvfølgelig.
Les autentisk spansk litteratur.
Jeg visste at vi måtte ha mange spanske bøker i huset, men det var vanskelig å finne bøker av høy kvalitet som ikke var fra en oversettelse. Da oppdaget jeg Books del Sur, grunnlagt av en tidligere tospråklig grunnskolelærer som importerer autentisk spansk litteratur fra Chile. Vi begynte med Baby Book Bundle og har flyttet opp derfra.
La tospråklige barn velge hva de ser på.
Det var riktignok en enorm beslutning om å la barna mine bruke apper og videoer for å forsterke vårt morsmål. Men jeg synes det er en god idé at barna hører språk fra andre enn foreldrene, og apper og videoer viste seg å være morsomme og lærerike. Jeg lar døtrene mine bruke alderssvarende apper (her er tre gratis for å komme i gang) samt Pica Pica og Hoopla Kidz på YouTube. Jeg sørger for at jeg holder øye med dem, slik at de ikke bytter til engelske medier som dukker opp i beslektet innhold.
Finn programmer og filmer med spansk lyd.
Når jeg oppdaget at du kan bytte lyd til spansk på noen Netflix -programmer, startet jeg en tradisjon for familiefilmkvelder. En nåværende favoritt er Tinker Bell, som har fått barna mine til å lage Tinker Bell Halloween -kostymer (og selvfølgelig har vi alle det tekniske vokabularet på spansk for å diskutere kostymeskapning). Vi elsker også å se VeggieTales på spansk.
Finn flotte lydbøker på spansk.
Lydbøker er så fantastiske! Jentene mine har vært begeistret for å lytte til historier siden jeg introduserte lydbøker da de var omtrent 2 år gamle. Vi elsker å bruke Lunii, en skjermfri elektronisk lydbokskasse som lar barna velge eventyr og deretter forteller historien på engelsk, fransk eller spansk. Jeg elsker også Telefon-en-historie fra Denver Public Library, som tilbyr gratis historier via telefon på flere språk, inkludert spansk. Du kan kalle det hvor som helst, så det er flott å bruke på Bluetooth under bilturer.
- Av Christa Jimenez, Common Sense Media