Gobblefunk: intervjuu Roald Dahli sõnaraamatu taga olevate ajudega

instagram viewer

Alates hiiglaslikest virsikutest kuni kurjade nõidadeni pole keegi põlvkondade vältel inspireerinud laste südant ja meelt nagu suur Roald Dahl. Oxfordi ülikooli kirjastus (inimesed, kes tõid teile Oxfordi inglise sõnaraamat) avaldas ülima Roald Dahli austusavalduse: Oxford Roald Dahli sõnastik. Nüüd on see paberkandjal saadaval ja leiate sõnu „aardvark” kuni „zozimus” ning igapäevaseid ja väljamõeldud sõnu Dahl, ja see on kogu ulatuses illustreeritud! Jõudsime sõnaraamatu peatoimetaja dr Susan Rennie ja Oxfordi lasteraamatute juhataja juurde, Vineeta Gupta, et neilt raamatu kohta küsida ja saada ülevaade nende elu kõige Dahli-sarnasematest hetkedest. Loe edasi!

dahli sõnastik

Punane kolmerattaline: Mis on esimene Roald Dahli lugu, mida mäletate?

Susan Rennie: Tulin Roald Dahli juurde tagurpidi (mis on väga dahlesklik asi), kuna lugesin kõigepealt tema täiskasvanute lugusid, alates Lood ootamatust. Jõudsin tema laste lugude juurde alles hiljem, kui lugesin neid oma tütrele. Esimene Roald Dahli lugu, mida ma talle lugesin, oli The Twits, ja mul on helinat mälestused meist selle üle itsitades.

Vineeta Gupta: Ma olin juba täiskasvanu inimese uba, aga läks ühel päeval varakult töölt lugema BFG. Olin konksul ja veetsin järgmised kaks päeva kõiki tema teisi raamatuid... ja sõin šokolaadi. Tore oli koos tütrega tagasi Roald Dahli raamatute juurde naasta. Meil oli lõbus gobblefunking kiirusel - proovige neid sõnu kiiresti öelda: hoopsey-splunkers, whoppsy-whiffling, winksquiffler, slime-wangler, slagroggled, slushbungle, sloshbucklingja lollus! Või katastroofiline katastroof!

RT: Kas saate meile öelda, kuidas see projekt sündis? Mis idee tekitas?

SR:Mulle meeldib mõelda, et BFG puhus selle mõtte ühel õhtul Vineeta pähe, kuna see on nii kuldne võlur ideest!

VG: See tundub nagu unenägu! Lastele meeldib kasutada pikki sõnu, kelmikaid sõnu, väljamõeldud sõnu, Roald Dahli leiutatud sõnu. Laste sõnastike loojatena tahtsin tabada sõnu, millega lapsed mängivad ja õpivad, kuid paljusid neist pole tavalistes sõnaraamatutes. Nii saime ühendust Roald Dahli kirjandusvaldusega, rääkisime akadeemikute, keeleekspertide ja paljude lastega. Ja kui neid on Tüdrukud ja inimese oad kes arvavad, et see sõnaraamat on toetav... loe seda ja õpid keelt kiirem kui kilkurid!

RT: Truthtell: Mis on hirmutavam - kui nõid muudab hiire või jälitab teda tige laps?

SR: Hiireks muutmine, sest see pole asjade lõpp. Siis peate võitlema kasside ja kokkade ning hiirelõksude ja igasuguste hädadega. Kui a Knid saab aru, see on see, oled elustunud-Loo lõpp.

VG: Nõustun Susaniga. Kuid ma ei tahaks ärgata, et leida end hiiglaslikust riigist, kus on sellised ebasõbralikud hiiglased nagu Bloodbottlers, Bonecrunchers, Childchewers ja Fleshlumpeaters, ilma et BFG oleks silmapiiril! Sama hirmutav!

RT: Kui sa oleksid James, kas oleksid varem virsiku sisse läinud või tädide eest ära jooksnud?


SR:
Kuidas saaks keegi vastu pidada oma aias hiiglaslikku virsikusse ronimisele? Kuigi tädid olid õelad ja vastikud, oleksin Jamesi vanematega juhtunute pärast rohkem mures põgenenud ninasarvikute pärast. Virsik oleks väga turvaline koht, sest iga ninasarvik, kes seda rammida üritab, oleks oma sarvega virsikulisse viljalihasse kinni jäänud.

VG: Oleksin tahtnud Jamesist sarnaselt võlu osaks saada ja virsikusse ronida. Mulle oleks meeldinud kohtuda Vana-Rohelise Rohutirtsu, Lepatriinu ja Sajajalgsega ning oleksin kohanud preili ämblikku (kuigi ta tegi magamiseks imelisi võrkkiike!).

RT: Kas te saaksite tegelikult lakkuvast tapeedist mööda minna ilma seda lakkumata või šokolaadivoost seda maitsmata? Teisisõnu: kas oleksite võinud tehase võita? Kas teil oleks nüüd täiskasvanuna või lapsena paremad võimalused?

SR: Minu kukkumine oleks olnud leiutamisruumis. Ma poleks suutnud vastu panna kõigi nende nuppude vajutamisele, et näha, mis juhtub, nii et oleksin jõudnud väga kleepuva lõpuni. Tänapäeval hakkaksin ilmselt lihtsalt Oompa Loompasse vestlema ja küsima neilt Loompalandi kohta ning jääma siis ülejäänud tuurist ilma. Mõlemal juhul ei saaks ma tehast.

VG: Ma oleksin tulnud naeruväärne lõpp šokolaaditoas.

Vineeta koos Roald Dahli sõnastikugafoto Vineeta viisakalt Oxford Univesity Press 

RT: Mis kommi te leiutaksite?

SR: Chocolate Frost, mida saate purgist välja pihustada. See teeks samad ilusad mustrid nagu pakane aknal, aga siis võiks selle ära lakkuda. See maitseks nagu šokolaadijäätis. Ja kui te seda õhku pihustaksite, tuleks see üksikute lumehelveste alla. Kas see poleks jõulupühal lõbus?

VG: Šokolaad söödav maitseks hästi!

(RT toimetaja märkus: kui keegi mõtleb välja Chocolate Frost'i, saatke proovid ülevaatamiseks!)

Kui teile antaks võimalus, kas te elaksite mustlasvagunis?

SR:Ainult siis, kui selles oleks piisavalt ruumi korraliku ahju ja kõigi minu raamatute jaoks - seega ilmselt mitte.

VG: Jah, eriti kui vagunil oli palju lasteraamatuid, mis võisid võluväel ilmuda ja kaduda sõltuvalt minu meeleolust. Võiksin aeglaselt mööda maailma rännata ja kohtuda miljonite lastega ning vahetada lugusid ja raamatuid. Ehk ka kapp šokolaadi?

(RT: Me tuvastame teema Vineeta ja šokolaadiga).

RT: Kas olete kunagi faasani söönud? Kas see oli salakütt?

SR: Jah, aga see oli röstitud, mitte pošeeritud (varastasin selle nalja Willy Wonka käest). Kord, mitu aastat tagasi, maabus meie aias üksteise järel faasan. Nad kõndisid mõnda aega ringi ja lendasid seejärel suurejooneliselt korraga (seda nimetatakse a kimp faasanitel, kui nad seda teevad). Ma poleks kunagi püüdnud neid püüda, isegi kui oleksin teadnud rosinatega seotud nipist.

VG: Ei, ma söön ainult köögiviljad -ja šokolaadi.

RT: Mis on snozzcumber, tegelikult?

SR: The snozzcumber (Cucumis snozziatus) on nooguline köögivili, mis kuulub kõrvitsate perekonda. Kuna sellel on mustad ja valged triibud, peab see olema hiiglasliku riigi kollase kõrbe taustal hõlpsasti märgatav. Kuigi see maitseb hiiglastele vastikult ja inimeneoad, see ei ole mürgine ja on tõenäoliselt hiiglasliku riigi teiste olendite põhitoit, näiteks humplecrimp ja krässakas, seega on see ilmselt väga toitev.

VG: Ja kui soovite näha, kuidas see välja näeb, vaadake lehekülge 231 Oxford Roald Dahli sõnastik

Susan sõnastikuga Roald Dahl foto Susanist viisakalt Oxford University Press 

RT: Kas olete kunagi sõna välja mõelnud?


SR:
Olen hiljuti lõpetanud šoti keele versiooni BFG ja ma pidin selleks välja mõtlema üle 300 sõna. Kuna Dahli jaoks pole tõlkeid gobblefunk sõnu, pidin need välja mõtlema, tuginedes olemasolevatele šoti sõnadele ja helidele. Mõned nimed, mis ma halbade unenägude pärast välja mõtlesin, on trauchlefasher, girnscunnerja flegfechter.

VG: Jah, me leiutasime oma peres pidevalt sõnu, et kasutada neid salakeelena, et öelda üksteisele ebaviisakaid asju, millest meie vanemad aru ei saanud. Ja siis oli asju, mille jaoks meil polnud sõna, seega kasutasime sageli selliseid sõnu nagu peenike, asjalik, asjalik jutt, thingamabobvõi Roald Dahli keeles, õhuke leotamine!

RT: Mis on teie lemmik Roald Dahli loodud sõna?

SR:Sizzle-pan, sest see kõlab palju huvitavamalt kui tavaline vana praepann. Ma armastan ka zozimus (millest unenäod on tehtud), sest see kõlab nii iidselt ja eksootiliselt - ja tähestiku lõpus on see meie sõnastikule täiuslik lõpp.

VG: See peaks olema zozimus -see tekitab kõik maagilise ja ekstra-tavapärase, nagu sinised sõnad Oxford Roald Dahli sõnastik.

Lugejad, kes soovivad selle ägeda sõnastiku enda koopia kätte saada, saavad selle tellida siin. Saadaval kõikjal, kus raamatuid müüakse.

Mis on teie lemmik Roald Dahli lugu? Räägi meile sellest allpool olevas kommentaaris.

- Amber Guetebier