10 Wörter und Sätze, die Sie vielleicht nicht kennen, sind rassistisch
Unsere Kinder zu erziehen ist heutzutage nicht immer einfach und was wir unseren Kindern und einander sagen, ist wirklich wichtig. Unbeabsichtigte verletzende Kommunikation ist eine Realität, aber mit der Zeit und einem besseren Verständnis der Erfahrungen des anderen können wir lernen, sensibel zu kommunizieren – vor allem, wenn es darum geht, Rassismus abzubauen und soziale Gerechtigkeit in unseren Gemeinden. Nach der Befragung von Mitgliedern von a vielfältiges Netzwerk für soziale Gerechtigkeit, haben wir 10 Sätze gefunden, die vermieden werden sollten, wenn wir versuchen, eine inklusivere und fairere Gesellschaft zu manifestieren. Lesen Sie weiter, denn die Kinder hören zu.
Wie das schädlich sein kann: Weil wir in einer Gesellschaft leben, in der Menschen aufgrund ihrer Hautfarbe gezielt angegriffen oder ihnen Chancen verwehrt werden ihre Haut, es kann unempfindlich gegenüber den Ungerechtigkeitserfahrungen von Farbigen sein, diese Art von Stellungnahme. Zu sagen, dass Sie keine Farbe sehen, könnte so interpretiert werden, dass Sie sich dessen nicht bewusst sind oder sich darüber Sorgen machen. die systemische Voreingenommenheit, die eine unverhältnismäßige Verwundbarkeit von Farbigen in Amerika aufrechterhält die Gesellschaft.
Noch wichtiger ist, dass wir als Gesellschaft nach Gerechtigkeit und nicht nach Assimilation streben. Anders zu sein ist nicht von Natur aus negativ; das ist eine falsche und spaltende Weltanschauung. Wie in der natürlichen Ökologie macht Vielfalt unsere Gemeinschaften widerstandsfähiger. Wir müssen anerkennen, dass wir Unterschiede in der Hautfarbe sehen, aber wir müssen darauf achten, den Farben, die wir sehen, nicht bewusst oder unbewusst eine negative Bedeutung zuzuschreiben.
Wie wir unsere Sprache besser auf unsere Absichten ausrichten können: Vielleicht wäre eine nachdenklichere Alternative: „Ich versuche, Menschen nicht nach ihrer Hautfarbe zu beurteilen.“ Dies ist ein solider Ansatz, weil er signalisiert, dass Sie aktiv in einen Lernprozess eingebunden sind und Wachstum.
Wie das schädlich sein kann: Als Begriff, der früher verwendet wurde, um Menschen zu entmenschlichen, ist „orientalisch“ ein Wort, das eine rassistische Geschichte heraufbeschwören und den Menschen das Gefühl geben kann, entrechtet zu sein. Um dies zu verstehen, müssen wir den Ursprung und die historische Verwendung schätzen. Wissenschaftler wie Erika Lee haben festgestellt, dass das Wort „orientalisch“ im 19.NS und 20NS Jahrhunderte. Im Jahr 2016 ließ Präsident Obama das Wort „orientalisch“ aus dem Bundesrecht streichen.
Wie wir unsere Sprache besser auf unsere Absichten ausrichten können: "Sie sah für mich aus, als könnte sie asiatischer Abstammung sein." Dies erkennt die Grenzen unserer Fähigkeit an, die Rasse einer Person genau zu bestimmen, ist aber ein geographisch und politisch relevanter Versuch, dies zu beschreiben jemand.
Wie das schädlich sein kann: Dies ist eine herausfordernde Aussage, weil sie die Verleugnung unseres existenziellen Wachstumsbedürfnisses mit dem Mythos der Rassenhomogenität verbindet. Im Allgemeinen gibt es immer Raum, um in unserer Sensibilität und unserem Bewusstsein zu wachsen; es gibt nie eine Zeit, in der wir unsere soziale Position als so perfekt artikulieren sollten, dass wir über jeden Vorwurf oder Bildung erhaben sind.
Da Ihre Freundschaft mit dieser farbigen Person wahrscheinlich nicht auf der einzigen Prämisse beruht, systemischen Rassismus abzubauen, ist es unlogisch, diese Beziehung in einem Gespräch über. zu nutzen Rassismus. Sie möchten Ihre authentischen Freundschaften nicht ausnutzen und untergraben, nur um zu rechtfertigen, dass Sie nicht hören möchten, wie sich Ihre Worte oder Taten bei anderen fühlen.
Wie wir unsere Sprache besser auf unsere Absichten ausrichten können: Seien Sie verletzlich genug, um zuzugeben, dass Sie nicht rassistisch sein wollten, aber manchmal gibt es keine Verbindung zwischen unseren Absichten und unserem Handeln. Eine wirkungsvollere Aussage könnte sein: „Ich wurde nie darauf aufmerksam gemacht, dass diese Handlungen/diese Sprache rassistisch oder verletzend sein könnte.“
Wie das schädlich sein kann: Es gibt so eine komplexe Geschichte und Erzählung mit Indigene Amerikaner die gefangen sind zwischen entmenschlichender Exotik und der falschen Vorstellung, die „Hand-outs“ der Regierung auszubeuten. Jede Art von expliziter Sprache, Kommentare oder Fragen, die einen dieser Standpunkte widerspiegeln, können problematisch. Es kann jedoch auch auf subtile Weise entmutigend sein, Menschen mit einem Namen zu nennen, den ihnen ihre Kolonisatoren gegeben haben, anstatt die Namen zu verwenden, die sie sich selbst nennen.
Laut einer 1997 durchgeführten Umfrage unter indianischen College- und High-School-Studenten, berichtet in Ureinwohner Amerikas, identifizierten sich mehr als 96% mit ihrer spezifischen indigenen Nation, und nur etwas mehr als die Hälfte dieser Jugendlichen identifizierten sich als amerikanische Staatsbürger. Während die meisten von uns nicht in der Lage sein werden, zwischen indigenen ethnischen Gruppen zu unterscheiden, sollten wir es sein in der Lage, den Unterschied zwischen einer Person, die aus Indien (einem Inder) stammt, und einem Eingeborenen wahrzunehmen Person.*
Wie wir unsere Sprache besser auf unsere Absichten ausrichten können: „Er ist indigen“ oder „er ist einheimisch“ sind bessere Optionen. Die Verwendung dieser Sprache erkennt zumindest die Verbindung zwischen dem indigenen Erbe und dem Land an, das die Vereinigten Staaten von Amerika umfasst.
*Es ist erwähnenswert, dass nativ ein Begriff ist, der abwertend verwendet werden kann, aber im Allgemeinen bedeutet er „zuerst“.
Wie das schädlich sein kann: Aussagen wie diese machen eine Ausnahme von einer Person innerhalb einer Rassengruppe. Diese sind besonders verletzend, weil sie voller verworrener rassistischer Nuancen sind. In einem einzigen Satz wie diesem stellen Sie mehrere gleichzeitige Behauptungen auf, die Sie wahrscheinlich nicht beabsichtigen:
- Sie drücken eine voreingenommene oder enge Sichtweise einer Rassengruppe aus.
- Sie sagen, dass Sie diese Person unter der Bedingung akzeptieren, dass sie ihr Verhalten nicht zu sehr an den Stereotypen ihrer tatsächlichen Rassengruppe ausrichtet.
- Sie versuchen, sich als Schiedsrichter über die rassische Identität eines anderen zu etablieren.
- Sie entziehen dieser Person das Wahlrecht von der Rassengruppe, zu der sie gehört, und lassen sie ohne einen echten sozialen „sicheren Ort“ zurück.
Die Person of Color am empfangenden Ende dieser Aussage steckt zwischen einem Felsen und einem harten Ort fest. Die Optionen sind entweder: (1) dieses Angebot abzulehnen, sich zu assimilieren und eine Konfrontation zu riskieren und in Echtzeit herauszufallen oder (2) zu akzeptieren dieses kontingente gesellschaftliche Angebot und kooperieren bei systemischem Rassismus, indem Stereotype verstärkt und enge. validiert werden Weltanschauungen.
Wie wir unsere Sprache besser auf unsere Absichten ausrichten können: Ein besserer Ansatz wäre: „Ich habe das Gefühl, dass wir viel gemeinsam haben.“ Dies signalisiert, dass Sie den Dingen, die Sie vereinen, Vorrang vor den Dingen geben, die Sie trennen, was ein Schritt in Richtung Menschlichkeit ist.
Foto: iStock
Gyped/Jipped: Dieser Begriff entstand als rassistisch abwertendes Wort für das nomadische Volk der Roma, das Ziel unbegründeter Diebstahlsvorwürfe war.
Großvater in: Dieser Ausdruck wurde mit der Verabschiedung des 15.NS Änderung. Nachdem Schwarzen das Wahlrecht zuerkannt wurde, schufen mehrere Staaten Voraussetzungen für die Wahl. Die „Großvaterklausel“ befreite weiße Menschen (die direkte Nachkommen von Menschen waren, denen es erlaubt war Abstimmung vor der Bundesgesetzgebung) davon ab, Alphabetisierungstests zu bestehen oder Kopfgeldsteuern zu zahlen, um sich zu qualifizieren Abstimmung.
Idiot: Dieses Wort wurde vom Eugeniker Henry Goddard vorgelegt, um Menschen mit minderwertigen genetischen Eigenschaften zu beschreiben. 1913 klassifizierten er und seine Mitarbeiter 40 % der Ungarn, Juden und italienischen Einwanderer als „Idioten“ und ließen sie deportieren.
Lange nicht gesehen: Dieser Ausdruck ist Pidgin-Englisch und wurde ursprünglich verwendet, um die Art und Weise zu verspotten, wie amerikanische Ureinwohner und/oder Chinesen Englisch sprachen.
Erdnuss Galerie: Dies ist ein klassischer und wohl rassistischer Hinweis, um die billigsten Sitzgelegenheiten in Theatern zu beschreiben, die oft von schwarzen Theaterbesuchern besetzt waren.
—Mimi Nartey
ÄHNLICHE BEITRÄGE:
Wie ich meinen weißen Freunden Rassismus erkläre (damit sie es ihren Kindern erklären können)
21 Orte zu besuchen, um das Rennen in Amerika zu verstehen
Wie man Kindern Mitgefühl beibringt
Wie Sie Ihre Kinder über Unruhen und Proteste aufklären
Dieser Autor hat eine Liste mit 500 verschiedenen Büchern für Teens & Tweens zusammengestellt