Hvordan man opdrager tosprogede børn fra deres allerførste ord

instagram viewer
Foto: Foto af Omar Lopez på Unsplash

Da jeg voksede op som engelsktalende i USA, tænkte jeg sjældent på sprog. Men efter at have boet og arbejdet i Costa Rica (hvor jeg mødte min kommende mand) vidste jeg, da jeg blev gravid, at jeg ville have mine børn til at være tosprogede. Den anden min første datter blev født, Jeg indførte en ikke-engelsk-hjemme-regel. Jeg var ikke klar over det dengang, men det betød, at jeg tilføjede et helt nyt vanskelighedsniveau til mit liv som en helt ny mor. Ikke kun ammede jeg barnet på alle timer om natten og dagen, læste alle forældrebøger, der eksisterede og kæmpede med egenomsorg, jeg talte også kun spansk til min datter-hele tiden. Jeg var så fast besluttet på at holde fast ved mit mål, at på dage hvor jeg var super udmattet, ville jeg slet ikke tale, fordi jeg ikke kunne de rigtige ord på spansk.

Oven i alt dette blev jeg ved med at læse om skaderne ved skærmtid på små børn. Jeg husker tydeligt, at jeg tænkte på, hvor meget lettere det ville være, hvis jeg slap tøjlerne og bare tændte fjernsynet. Men jeg tog American Academy of Pediatrics skærmregler meget alvorligt og havde en enorm frygt for at "ødelægge babyen", hvis jeg introducerede medier.

click fraud protection

Spol frem et par måneder. Jeg var træt og isoleret og indså langsomt, at det ikke gav mening-og bestemt ikke var holdbart-at min mand og jeg var de eneste sprogudbydere til min nu voksende familie. Faktisk vidste jeg fra mine dage at lære spansk, at der var nogle gode spansksprogede og tosprogede bøger, viser sig og videoer derude, der kunne være sjove og lave vores mål om tosprogethed endnu bedre. Så jeg begyndte at undersøge, hvordan jeg omhyggeligt introducerer skærmtid i vores liv - lidt efter forsætlig bid.

Vi startede med noget, som eksperter som AAP og Common Sense Media anbefaler som en god måde for familier at knytte bånd til medier: Min mand ville dele fotos på sin telefon af hans familie i Costa Rica og fortælle min datter historier om, da han var yngre. Vi flyttede derefter til spanske sange og korte videoer på tablets og tv. I betragtning af hvor streng jeg havde været med mig selv, blev jeg overrasket over, at jeg havde det så sjovt at synge sammen med min datter. Dette materiale gav os også nye samtaleemner, så vi begge kunne øve vores nye spanske ordforråd.

At opdrage tosprogede børn er givende men ikke uden udfordringer. Nu hvor mine børn er ældre, er de begge flydende i spansk, og jeg er meget stolt over den indsats, vi gjorde, da de var yngre. Men for at gøre det med succes skal du virkelig tænke kreativt og have masser af støtte. Og selvom alle forældre burde være opmærksomme på at overdrive det på skærmmedier med små børn, fandt jeg ud af, at små bidder og stykker gav mig det boost, jeg havde brug for, og gav mine døtre den eksponering for spansk, der var kritisk for dem at blive flydende.

Her er nogle af de ressourcer og strategier, jeg brugte til omhyggeligt at introducere medier i vores hjem og hjælpe mig med at opdrage tosprogede børn.

Lyt til sange på hjemmets sprog.

Musik og sange er ikke bare sjovt og sprogforstærkende; rim, rytmer og melodier giver kulturelle lektioner ned. Tidligt tilføjede jeg en cd-afspiller til vores vuggestue, og i løbet af skiftende tid ville min datter og jeg lytte til en cd af den tosprogede kunstner José-Luis Orozco (som hun stadig elsker som folkeskole). Jeg har også sammensat en YouTube -afspilningsliste med vores yndlingssange at jeg kan tænde, og at vi kan synge sammen - på spansk, selvfølgelig.

Læs autentisk spansk litteratur.

Jeg vidste, at vi skulle have masser af spanske bøger i vores hus, men det var svært at finde bøger af høj kvalitet, der ikke var fra en oversættelse. Så opdagede jeg Bøger del Sur, grundlagt af en tidligere tosproget folkeskolelærer, der importerer autentisk spansk litteratur fra Chile. Vi startede med Baby Book Bundle og er flyttet op derfra.

Lad tosprogede børn vælge, hvad de ser.

Det var ganske vist en enorm beslutning at lade mine børn bruge apps og videoer til at forstærke vores hjemsprog. Men jeg synes, det er en god idé, at børn hører sprog fra andre end deres forældre, og apps og videoer viste sig at være sjove og lærerige. Jeg tillader mine døtre at bruge alderssvarende apps (her er tre gratis til at komme i gang) samt Pica Pica og Hoopla Kidz på YouTube. Jeg sørger for at holde øje med dem, så de ikke skifter til de engelske medier, der dukker op i relateret indhold.

Find shows og film med spansk lyd.

Da jeg opdagede, at du kan skifte lyd til spansk på nogle Netflix -shows, startede jeg en tradition for familiefilmaftener. En aktuel favorit er Klokkeblomst, hvilket har fået mine børn til at lave Tinker Bell Halloween -kostumer (og selvfølgelig har vi alle det tekniske ordforråd på spansk til at diskutere kostumeoprettelse). Vi elsker også at se VeggieTales på spansk.

Find gode lydbøger på spansk.

Lydbøger er så fantastiske! Mine piger har været begejstrede for at lytte til historier, siden jeg introducerede lydbøger, da de var omkring 2 år. Vi elsker at bruge Lunii, en skærmfri elektronisk lydboksboks, der giver børn mulighed for at vælge deres eventyr og derefter fortæller historien på engelsk, fransk eller spansk. Jeg elsker også Telefon-en-historie fra Denver Public Library, der tilbyder gratis historier via telefon på flere sprog, herunder spansk. Du kan kalde det hvor som helst, så det er fantastisk at bruge på Bluetooth under vejture.

- Af Christa Jimenez, Common Sense Media

insta stories