Смешните възходи и падения на отглеждането на триезично семейство

instagram viewer
Снимка: Ана Франсискони чрез Unsplash

Трябва да ви предупредя: това е истинска история, но определено не ръководство за това как да отгледате триезично семейство. Така че, нека започнем отначало. Да, четете правилно, ние сме триезично семейство!

(И с някои особености, тъй като в повечето триезични домове, които познавам, всеки родител говори различен език на децата си и те използват трети език, за да разговарят помежду си. Но това не е нашият случай. Става малко по -сложно от това.)

Позволете ми да ви дам малко контекст, за да разберете защо нашето родителско пътуване за отглеждане на триезично семейство е толкова весело.

Представете си това: имаме тригодишно и тримесечно дете. Аз им говоря на испански, съпругът ми им говори на английски и в училище, те се преподават на баски. Никой от нас не говори баски, а съпругът ми едва говори испански. Както можете да си представите, всичко това причинява поредица от „изгубени в превода“ смешни ситуации - а понякога и не чак толкова смешни -, които ще опиша след малко. Но първо, как стигнахме до този момент?

След седем години пътуване и живот на различни места около словото, съпругът ми и аз решихме да се установим в родния ми град, който е в Страната на баските в Северна Испания. Фактът, че бях бременна с първия ни син, имаше голяма тежест в нашето решение. Родителството изглеждаше много по -лесно, когато имахме помощта на семейството ми и можехме да се насладим на гъвкавостта да работим от разстояние.

Никога не сме съжалявали, че сме взели това решение, но по това време не осъзнавахме въздействието, че съпругът ми едва говори испански би имал, както и факта, че училищата и испанското общество като цяло използват баски сега много повече, отколкото когато напуснах преди повече от 10 години.

Въпреки че може би си мислите: „Не знам какво е баски, но ако сте баски, трябва да можете да говорите езика, нали? Или поне разбрахте? " Ами… не! Учих баски от детската градина, но не успях да го запазя, защото не съм практикувала езика - а и не е лесен за научаване.

Какво е баски и защо е толкова сложно? Заедно с испанския, баският е официалният език в Страната на баските (Автономна общност на Испания, Европа) и нашето местно правителство полага големи усилия да го запази и разпространи като част от нашето наследство култура. Това е език, а не диалект и е напълно различен от испанския или всеки друг известен език. Учителите тук говорят с ученици на баски език. Всички книги и учебни материали също са на баски език. Децата ни все още не са навършили възраст за домашна работа, но вече знаем, че предстоят предизвикателства, след като започнат да носят домашни.

По отношение на езиковото развитие, както може да разбере всяко многоезично семейство, бяхме малко загрижени. Повечето книги, които съм чел по тази тема, обясняват как децата, които научават повече от един роден език, започват да говорят по -късно от средното и използват по -малко речник от всеки език от другите деца. Но мразя да сравнявам физическото и интелектуалното развитие на децата. Вярвам, че всеки човек е различен и се развива в собствен ритъм.

Нашият син започна да прави изречения на тригодишна възраст - и какъв късмет е, че може да говори на три езика без усилия! Наред с комуникационните предимства на говоренето на повече от един роден език, нашите деца развиват други интелектуални умения. Според а скорошно проучване, езикът, който говорите, може да определи качеството на вашата работна памет.

Като триезично семейство, ето някои от най -смешните ситуации, в които сме живели досега:

Най -сладкатаПреводач

Откакто се роди синът ни, той научава, че говоря испански, а баща му говори английски и по този начин свързва езика с човека. Така че сега, когато може да говори, когато му кажа да каже нещо на татко, бих му го казал на испански и той се обърна към баща си, за да го каже на английски - което е толкова сладко!

Но в някои случаи е обратното. Той иска да каже нещо на баща си, но не е сигурен как да го каже на английски, затова ме пита: „Можеш ли да кажеш на татко, че съм направил това или онова?“ И докосва сърцето ми !!!

Произношението има значение

Някои думи не могат да бъдат преведени. Пример, който използваме много в дома си, е „испански чоризо“ или просто „чоризо“, както е известно в Испания. Това е същият свят, но произношението е такова напълно различни на всеки език.

Не можех да спра да се смея в деня, когато синът ми ме помоли за чоризо (на испански), но не можах да му помогна, защото сменях пелената на брат му, затова му казах да помоля татко. И той го направи, но с най -веселото английско произношение: „Татко, искам chorizoooooou“. Беше невероятно смешно, защото можете да видите как те просто копират, докато той казва „chorizo“, точно като баща си би го казал.

ТайнственотоДжовани

Сякаш три езика не бяха достатъчни, свекърва ми е родом от Италия. И въпреки че съпругът ми може да говори италиански, решихме засега да оставим четвъртия език извън уравнението, само за да направим живота си малко по -лесен. Ние обаче посещаваме свекърите ми в Англия възможно най-често и за да добавим объркване на сина си, баба обича да говори с него на италиански. Мисля, че е страхотно, защото в края на краищата тя иска да предаде корените си на внуците си, което е възхитително. И това също води до някои забавни моменти.

Спомням си едно пътуване, което направихме в Обединеното кралство, когато синът ни беше на две и баба му продължаваше да му говори на италиански и да го нарича Джовани. Нашето малко дете изглеждаше объркано, но не очаквате двегодишно дете да разбере всичко, което се случва. След това, след като няколко дни се казваше Джовани, синът ми каза на баба си: „Аз не съм баба Джовани, казвам се Джон!“ След това той веднага се обърна към мен, за да каже: „Мамо, кой е Джовани? Къде е той?"

Чувстваме се толкова щастливи да станем свидетели на всички тези забавни ситуации и съм сигурен, че предстоят още много, когато нашите триезични деца остареят.